Rufort.info - Фортификация

Форум => История фортификации. Общий раздел => Тема начата: NESS от 04 Мая 2011, 13:17

Название: КИУР 1941
Отправлено: NESS от 04 Мая 2011, 13:17
Появилась новая книга о КиУРе , кому интересно, подробнее можно посмотреть тут: http://www.gorodkiev.ru/, в магазинах её пока нет, думаю появится позже
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Владимир Калинин от 04 Мая 2011, 13:44
Ну, думаю, что книга, выход которой анонсирован НАСТОЯЩИМИ специалистами по теме, а не известным "пародистом" Павликом, который своей предыдущей брошюрой "о тен темат" изрядно насмешил публику, будет гораздо интереснее читателям.

см. http://rufort.info/library/pavlik/pavlik.html

а также http://rufort.info/index.php?topic=1142.0

Очень Боюсь, что и этот продукт, как и предыдущий, будет аналогичным сборником фортификационных анекдотов, только на глянцевой бумаге.

http://rufort.info/index.php?topic=183.0

Впрочем, не исключаю, что имел место и какой-то информационный слив, поскольку проект группы наших киевских коллег затянулся уж очень сильно надолго. Там в демократию слишком долго играли, разные фасоны маечек, эмблемочек и прочих "цяцянек для недоумкив з прапорцями" разрабатывали, пока наконец из широких масс трудящихся, стермящихся все решать, но ни за что не отвечать, не выделилась нормальная работоспособная творческая группа. Но, к сожалению, это произошло немного поздновато.

Ну а пока все добытое усилиями многих текло в разные стороны, оппоненты не дремали и запустили альтернативный проект.

Кстати, даже дизайн верстки похож...

Так что пусть будет больше РАЗНЫХ книжек, а вот хороших ли - это покажет жизнь.

Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Volodarsky от 04 Мая 2011, 15:22
А давайте не будем "бежать поперед батьки в пекло" и развешивать ярлыки ДО прочтения книги.
Это как минимум неэтично.

Валерий Павлик известен как автор нескольких статей на тему военной истории в части, касающейся КИУРа, Киевской оборонительной операции и близких тем.
Написаны достаточно живым языком и интересны. Да, не со всеми его утверждениями можно согласится, нередки у него и банальные ошибки. Да, он не занимается полевыми исследованиями так, как это делаем мы. Да, много вопросов вызывает графическая составляющая, надёрганная "с мир по нитке", как например графика в его книжке 2005 года, к КИУРу действительно большей частью отношения не имеющая.
Тем не менее, он умеет сделать из разных источников достаточно познавательный текст - а это уже немало. Однозначно лучше, чем "Линия Сталина в бою".
Судить о всей книге на основании прошлого опыта и трёх разворотов - рано, даже если графика этих разоротов и вызывает вопросы уже сходу.

Аналогично - и по поводу информационного слива. Касательно авторского текста нашего проекта это невозможно в принципе, так как он вращался исключительно в круге реально создававших его людей. Что касается информации архивной, то изрядная её часть Павликом и была введена в оборот, будучи опубликована в книжке 2005 года и статьях. 

Совпадения дизайна обложки не вижу, кроме цветовой гаммы. Разница кардинальная...

Ну и наконец, не забываем - книга В.Павлика посвящена Обороне Киева и КИУРу. Наш проект - только довоенному КИУРу.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Владимир Калинин от 04 Мая 2011, 16:34
Судя по характеру УЖЕ развернувшегося обсуждения на Украинском фортифкационном форуме http://relicfinder.info/forum/viewtopic.php?f=13&t=1848 эту книгу качественно (и, скорее всего заслуженно) перемешают с пищей для воробьев сами украинские коллеги. Не буду отбивать у них хлеб.

Ну не верю я, что человек "засветившийся" в написании столь "смешной" брошюры, при чтении которой у меня иногда возникали сомнения в способности автора хоть как-то аналозировать доступную ему информацию, вдруг столь резко измениться и сделать чего-то хорошее.

А забавляя читателей таким образом, каким он это уже делал, вряд ли он будет способствновать их просвещению.

Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: A_Kuziak от 04 Мая 2011, 16:59
Согласен, Валерий Павлик много работал в наших киевских архивах, в т.ч. архиве СБУ (Службы безопасности Украины - а в ее распоряжении архивы КГБ). Последние работы написаны  живым языком с приведением многих архивных материалов. Например, его статья о плотинах КИУРа. Конечно же в книгах будут сходные места в текстах, т.к. нередко в основе одни и теже архивные документы. Думаю, что у нас будет больше рисунков сооружений.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Volodarsky от 04 Мая 2011, 17:03
На реликфиндере обсуждаются только "рекламные" развороты. Там - да, вопросы есть. Ну а остальное - прочитаем, тогда и будет что обсуждать.

Лично я предполагаю, что это более или менее обновленная версия КИУРа-2005 с добавлением "боевой" части. Или наоборот, если сопоставлять объёмы частей.


В общем, давайте пока всё-таки возьмём паузу до ознакомления с книгой.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: alex_welt от 04 Мая 2011, 22:59
Давайте пока Валеру не будем обсуждать. Всяк трудится как может.
Павлик хороший дядько - хотя это конечно не профессия. Книгу я его заказал - жду. 
Не знаю только как он нашу книгу добудет.. 10 000 тысяч км все таки..
Надеюсь вы сами там решите сколько вам их нужно и как их вам доставить.
тогда и будет возможность сравнить..
и последнее - товарищ NESS который ее рекламирует на всех форумах уж не сам ли Павлик. Дело в том что все сообщения о ней на всех форумах у него первые и единственные. то есть человек зарегистрировался только для того чтобы ее засветить, и больше ни одного сообщения не писал.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Владимир Калинин от 05 Мая 2011, 01:06
Насчет добычи НАСТОЯЩЕЙ книги про КиУР - то не будем забывать известную ПОЛЬСКУЮ поговорку: "Nie mów hop, póki nie przeskoczysz!"

Само собой разймеется, что если возможен нормальный почтовый перевод денег на Украину и Украина не повторит подвиг Беларуси, обвалившей свою валюту и переставшей ее обменивать вообще, то я просто попрошу выслать мне книгу по почте и переведу деньги.

Возможен вариант с обменом - давайте не будем забегать вперед!
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Любитель от 06 Мая 2011, 11:02
Появилась новая книга о КиУРе , кому интересно, подробнее можно посмотреть тут: http://www.gorodkiev.ru/, в магазинах её пока нет, думаю появится позже

 А в Белоруссии можно где нибудь эту книгу приобрести?
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Pawel от 06 Мая 2011, 11:12
Появилась новая книга о КиУРе , кому интересно, подробнее можно посмотреть тут: http://www.gorodkiev.ru/, в магазинах её пока нет, думаю появится позже

 А в Белоруссии можно где нибудь эту книгу приобрести?

Вряд ли.
Эта книга ещё и по Киеву не разошлась.  
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: a_live от 06 Мая 2011, 12:01

 А в Белоруссии можно где нибудь эту книгу приобрести?
Что за страна такая?  :o
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Pawel от 06 Мая 2011, 12:06

 А в Белоруссии можно где нибудь эту книгу приобрести?
Что за страна такая?  :o

БССР!   8)
(http://rufort.info/cpg/albums/userpics/10069/1~1.jpg)
  
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: a_live от 06 Мая 2011, 12:13

 А в Белоруссии можно где нибудь эту книгу приобрести?
Что за страна такая?  :o

БССР!   :o

20 лет уже не существует такой Республики!  ;)
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Akai от 06 Мая 2011, 12:52
Появилась новая книга о КиУРе , кому интересно, подробнее можно посмотреть тут: http://www.gorodkiev.ru/, в магазинах её пока нет, думаю появится позже

 А в Белоруссии можно где нибудь эту книгу приобрести?
Я думаю, что вот эту книгу http://relicfinder.info/forum/viewtopic.php?f=13&t=1825 (http://relicfinder.info/forum/viewtopic.php?f=13&t=1825) , которая несомненно выигрывает в объеме материала, графики и соотношения цена/качество, в Республике Беларусь можно будет купить. Только, для уменьшения стоимости почтовых расходов, желательно будет сформировать общий заказ и переслыть, или передать оказией, сразу необходимое количество экземпляров.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: alex_welt от 06 Мая 2011, 15:25
 Книга Валеры не полностью о КИУР - там вообще о боях на киевском направлении и подготовке КОВО к войне... КиУР там часть только занимает. Реклама и название все таки.. Ну а остальное посмотрим..
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: vladvitkam от 06 Мая 2011, 21:09
20 лет уже не существует такой Республики!

по-русски наша страна таки называется Белоруссия
а вот наше государство называется Республика Беларусь
страна и государство - это не совсем одно и тоже
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Akai от 16 Мая 2011, 11:17
На Украинском историко-фортификационном форуме я начал размещать свою рецензию на данную книгу. Продублирую ее в данной теме.

Вчера мне в руки попал экземпляр данной книги, и я осилил чтением ее первые 105 страниц. Именно осили, т.к. иначе сказать не могу.

Не имея большого опыта в написании рецензий, я тем не менее считаю необходимым написать рецензию на данную книгу, т.к. автор ее позиционирует, как книгу об истории обороны Киева в 1941 году.

Итак, начнем...

Высококачественная бумага и высокое качество печати текста и иллюстраций.
Обложка книги мягкая, качество бумаги обложки высокое. Обложка несколько вычурная (большие серебристые буквы), изображенное на ней орудие не соответствует описываемому периоду.
Переплет не надежный - при активном чтении книга рассыплется на тетради очень быстро, что оказывает отрицательное влияние на ее оценку.
Обложка и форзацы пестрят рекламой издательства.

Вступительное слово проанализируем позже, в конце рецензии.

Первая часть называется "Создание оборонительных рубежей".

Первый подраздел данной части "Рождение укрепленных районов".
Название подраздела сразу же бросается в глаза, как не корректное. Укрепленный район может создаваться, строиться, но не рождаться. Родиться может мысль, идея, или живое существо - в классическом понимании данного слова.

Стиль изложения материала носит сугубо повествовательный характер. Структура построения предложений зачастую не понятна.
Так, полнейшее недоумение вызывает следующее предложение: «Отсюда делается вывод, что предполагаемой системой позиций должна была стать групповая схема, в которой промежутки могли быть заполнены местами».
Из текста абсолютно не ясно на основании чего и кем делается вывод, кем предполагается система и как ей может стать схема. Совсем не понятно, как местом можно заполнить промежуток. Автор или не смог в данном случае корректно изложить свою мысль, или эта мысль не была до конца сформирована.

Во всей первой главе автор, что непростительно для человека, позиционирующего себя, как военного историка, путает во времени существование Рабоче-крестьянской Красной Армии и Красной Армии. И почему-то называет кадрово-территориальную систему организации армии, територриально-милиционной, хотя милиция к армии не имела ни малейшего отношения. Все это выглядит нелепо.

В данном подразделе автор, без каких-либо переходов, пишет то об общей концепции постройки УР, то тут же о Киевском УРе, и затем опять об общей концепции.
Интересна фраза о том, что "построенные УРы не всегда соответствовали теоретическим схемам". Следует отметить, что любой объект и/или сооружение строится по проекту, а не по "теоретической схеме".

Дальнейшее прочтение данного подраздела повергло меня в состояние глубокого уныния, т.к. так писать книги о военной истории и истории фортификации просто недопустимо. Чего только стоят следующие предложения и целые абзацы:
1. Это могло быть достигнуто только обороной позиции по частям - опорные пункты и активностью - глубина, контратака и маневрированием.
2. Огромное значение в долговременном укреплении имели опорные пункты.
3. Они так же были необходимы и в отношении главных факторов войны: авиации, мощной артиллерии, танков, маскировки и газовых атак.
4. Основная задача опорного пункта - это бой при ближней борьбе.
5. Сильный огонь с противником заставлял переходить на опорные площади, центры сопротивления.

И далее все ровно в таком же духе. Прошу меня извинить, но если я напишу на каждое подобное предложение, объяснение равной ему длины, то, по сути, мне придется написать отдельную книгу. Поэтому все эти «мысли» я оставляю на суд читателей, без комментирования.

Складывается мнение, что автор решил подробно изложить свое видение концепции долговременного укрепления местности и обороны укрепленных позиций, но у него мало что получилось, во всяком случае, из напечатанного им набора предложений, ничего вразумительного понять не получается, а многие предложения вызывают недоумение.

Второй подраздел "Киевский укрепрайон".
Собственно укрепрайону, точнее его строительству, уделено всего 20 страниц, половину из которых занимают иллюстрации. Поразительная краткость изложения такой объемной темы. Одну страницу занимает изложение биографии П.Е. Княгницкого, которая ни как не отделена от текста и не ясно, где биография заканчивается и продолжается описание строительства КиУРа. При этом в тексте очень часто пропущены пробелы между словами.

По тексту вообще встречается достаточно много опечаток и грамматических ошибок. Хутор Редьки назван "Редыкино". Слово отсек, подразумевающее в данном тексте отсечную позицию, дается без всякого пояснения, что делает для рядового читателя фразу "отсек Мостище - Новые-Петровцы" непонятной. Отсек для чего? Для картошки?

Полнейшее недоумение вызывает утверждение автора о том, что в 1933 году, сразу после завершения строительства, КиУР был законсервирован. Интересно, на основе каких документов автор сделал это вывод? С уверенностью можно сказать, что таких документов нет, и автор в очередной раз допустил грубейшую ошибку, вводя читателей в заблуждение.

Далее идет описание батальонных районов обороны и, в основном, типов долговременных фортификационных сооружений. Дано оно настолько кратко, что говорить о какой-то полноте изложения материала не приходится. Подраздел, как и предыдущий, имеет сомнительные по смыслу предложения, как то:
• "Колпаки, которые имели толщину брони до 200 мм, позволяли защитить гарнизон от прямого попадания 152-мм снарядов";
• "Чтобы в бойницы не попадали снаряды, их прикрывали защитным крылом";
• "Расчет длины и высоты защитного крыла можно было произвести не только на местности, но и по карте";
• "В ДОТах более поздних конструкций от заслонок с автоматическим закрыванием отказались";
• "Наблюдение за полем боя осуществлялось через наблюдательные пункты".

Изначально у меня сложилось мнение, что слово "амбразура" автору вообще не известно, т.к. он пишет исключительно о "бойницах", но потом в тексе появилось и это слово.
Интересно, не так ли? И в таком духе, приблизительно, каждое второе предложение. Лично у меня к этой 22-й странице случилась почти истерика - прочесть такое я просто не ожидал. Более я не стану останавливаться на отдельных предложениях данного подраздела.

Общее же впечатление следующее - автор вообще слабо представляет себе, что такое долговременное фортификационное сооружение, подробную конструкцию и принципы работы его оборудования. Видимо классификация сооружений по принципу "ДОТы бывают большие и маленькие" еще не скоро покинет умы некоторых "исследователей". В подтверждение данного мнения следует привести следующий перл автора из данного раздела книги, описывающий казематные пулеметные станки, применяемые в ДОТ: "В Киевском укрепрайоне имелось два типа станков: деревянные и металлические".
No comment...

Сооружение типа "мина" № 179, по старинке указано автором под номером 211. При описании "мин", которым уделено два маленьких абзаца, о "мине" №552-553 автор забыл.
Еще четыре страницы подраздела описывают КП в Святошино. Данный текст является сокращенной версией предыдущих статей автора. Особо интересным получилось заключение: "Так для кого же строился КП? Вопросы, вопросы, вопросы...".

Подраздел проиллюстрирован чертежами крайне низкого итогового качества, т.к. они неоднократно "перекочевывали" из издания в издание путем копирования из статей или книг и скачивания из Интернета. Автор не потрудился указать на авторство чертежей и источники, из которых он их взял. Собственно, использованные автором фотографии, грешат тем же. Интересно, автор знаком с таким понятием, как "авторские права" и тем, какая ответственность предусмотрена за их нарушение? К вопросу нарушения авторских прав мы еще будем возвращаться.

Часть вторая и ее первый подраздел "Планы и реальность" началась без всякого логического перехода от первой части словами "ВОЙНА! К ней готовились, ее ждали". Не уж то и в самом деле все так ждали войны?

Далее на 12 страницах рассказывается общая теория о дивизиях немецких и наших, о планах наступлений и контрнаступлений, о стратегическом развертывании, о Брест-Литовске и Москве, и еще о многом и многом другом. Далее еще на 21 странице рассказывается о группировке немцев в полосе Юго-западного фронта о ее сосредоточении у границы, о биографии генерала Клейста, о нападении Германии на СССР и о развитии обстановки в полосе ЮЗФ, о приграничном танковом сражении. Собственно этому известному танковому сражению автор уделил наибольшее внимание, переписав фрагменты многих известных литературных произведений. Укрепленным районам и их обороне автор внимания не уделил.

Вся вторая часть проиллюстрирована фотографиями, которые зачастую имеют общий смысл и мало соответствуют теме данной книги. Сначала во второй части идут общие фотографии советских и немецких самолетов и танков, а затем, когда уже автором описывается приграничное танковое сражение, общие фотографии брошенных советских танков типов Т-35, Т-26, КВ-2, БТ. Пример подборки фотографии в полном несоответствии с тематикой книги мы уже обсуждали, анализируя страницы 54 и 55, на которых все три представленные фотографии не имеют отношения к теме книги, а две из них даны с несоответствующими им подписями, чем вводят читателей в заблуждение.
В самом конце второй части автор, видимо, вспомнил, что его книга еще и о фортификации, и проиллюстрировал 70-ю страницу фотографией... долговременной огневой точки Севастопольского оборонительного района 1942 года! Как данная фотография соотносится с тематикой данной книги, для меня загадка. Источник, из которого взята данная фотография, не указан.

Часть третья называется "Оборона киевского рубежа".
В первом подразделе "На дальних подступах к Киеву", занявшему 16 страниц, автор продолжает пересказывать общеизвестные факты приграничного танкового сражения, прорыв немцев на Новоград-Волынский, бои советских 5-й и 6-й армий, отход советских войск на линию укрепленных районов на старой границе. Достаточно много внимания уделено Новоград-Волынскому укрепленному району и боям по его обороне. Рассказано и о Коростеньском укрепрайоне, боям за Житомир и Бердичев. Одна страница посвящена Пинской военной флотилии. Все это дано очень кратко, и содержание самого текста я не анализировал. В качестве иллюстраций использованы фотографии танков и самолетов, несколько фотографий ДОТ Коростеньского УР, опять же без указания их авторов и/или источников из которых данные фотографии взяты. Приведено несколько общих схем развития обстановки в полосе ЮЗФ.

Второй подраздел называется "Город-Крепость" и начинается публикацией литературных воспоминаний И.Х. Баграмяна и Р.Г. Уманского, опять же без всякого логического перехода от первого подраздела данной части книги. В целом данный подраздел занимает 15 страниц и кратко описывает подготовку города Киева к обороне, мобилизацию населения... затем автор вдруг резко переключается на тему радиоуправляемых фугасов, которыми были заминированы здания в городе Киеве. Рассказав о НКВД, подрыве заминированных зданий после занятия немцами Киева, и задав сам себе или не ясно кому вопросы о том "зачем и кому это было нужно?", автор вернулся к повествованию о возведении оборонительных рубежей вокруг Киева, и о занятии их войсками.

Рассказывая о делении КиУРа на северный и южный сектора, автор допускает очередную ошибку, которая указывает на слабое знание автором истории обороны Киева. Так автор пишет, что 20 июля комбрига Аверина на должности коменданта северного сектора обороны сменил полковник Ковалев, а майора Лучникова, коменданта южного сектора, - полковник Потехин. Этого не могло произойти хотя бы по той причине, что еще 16 июля приказом коменданта КиУР были ликвидированы управления секторов, а их личный состав перешел на усиление штабов участков. Таким образом, деление на сектора просуществовало всего два дня с 14 по 16 июля, а полковники Ковалев и Потехин возглавляли участки обороны, а не сектора. К тому же полковник С.К. Потехин не был командиром 147-й стрелковой дивизии 20 июля 1941 года, а командовал лишь теми ее частями, которые отошли к Киеву. Должность командира дивизии в это время все еще занимал полковник К.И. Миронов.
Таких неточностей в книге более чем достаточно, что делает весьма сомнительной ее ценность с военно-исторической точки зрения.

Далее идет повествование о второй и третьей линиях обороны, об узлах обороны в самом городе, и о разбивке города на сектора обороны. Приводятся фамилии руководящего состава секторов обороны. Все это повторяет неоднократно опубликованную ранее информацию. Для себя я отметил, что, как правило, автор указывает не полностью имя и отчество, а инициалы людей, что я считаю не совсем правильным.
Далее автор рассказывает о размещении войск дивизий НКВД в Киеве, о создании дополнительных частей НКВД, истребительных отрядов.
Завершают подраздел размышления на тему, как важно для немцев было захватить Киев, приводятся выдержки из произведения немецкого генерала Филиппи.

Подраздел в основном проиллюстрирован фотографиями возведения оборонительных рубежей в самом городе. Поскольку фотографии перепечатаны из других изданий, их качество среднее. Завершает подраздел фотография военкома КиУРа Иллариона Федоровича Евдокимова, причем опять с указанием только инициалов. В данном подразделе фотографии частично уже иллюстрируют то, о чем говориться в тексте. Источники, из которых взяты данные фотографии, традиционно не указаны.

Продолжение следует…
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Владимир Калинин от 16 Мая 2011, 11:53
Да, предчувствия меня не обманули...

И вот такого графомана вы, киевские коллеги, называете "хороший дядько". Ну, может и правда хороший, раз не зарезал кого или не удавил, но говорить о "пользе" деятельности таких писателей - это явный перебор.

Я понимаю, личные отношения - это личные отношения. Из-за них можно о каких-то недостатках в работе симпатичных тебе людей просто промолчать - но вот говорить о пользе заведомой туфты - это уже каким-то питерским гниловатым болотным духом на берегах Днепра потянуло...

Впрочем, я настроен оптимистически. Судя по этой рецензии - киевские коллеги "это" породили, они же "это" морально и убьют!

Вот веточка, на которой это все происходит: http://relicfinder.info/forum/viewtopic.php?f=13&t=1848

С нетерпением ждем продолжения критического разбора, спасибо!
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: a_live от 16 Мая 2011, 13:14
В ближайшие годы вряд ли кто-нибудь напишет лучше про КИУР, чем А.Г. Кузяк и В.В. Каминский в "Крепости Россия 2"  ;)
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Владимир Калинин от 16 Мая 2011, 13:19
ВОобще-то, названные классики живы и ОБЯЗАТЕЛЬНО напишут что-то получше.

В частности, новая книга о КиУРе, в соавторах которой А.Г. Кузяк и другие весьма достойные киевские товарищи, уже почти готова и в июне поступит в продажу. Точнее, должна поступить, bo nie mów hop, póki nie przeskoczysz!
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Ivanoff от 16 Мая 2011, 13:31
М-да, иллюстрация на тему "может ли эволюционировать в сторону серьзного исследователя типок, в теме не разбирающийся, но с претензиями и полиграфической базой". Полиграф, мать его...
Akai, жму лапу - по приведенным цитатам видно, что все правильно и по заслугам, продолжай в том же духе.
Я так понимаю, книга написана просто шарлатаном... "Молот стремительным домкратом" etc. Автор не имеет ни малейшего предствления о теме. Даже на уровне терминологии, и похоже, там просто проблемы с общим уровнем военной культуры. О необходимости установления причинно-следственной связи фактов и событий тоже вряд ли знаемо.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Akai от 16 Мая 2011, 13:43
Коллеги, давайте все же не будем навешивать ярлыки на человека, а по прочтении рецензии просто дадим оценку написанной им книге и его компетентности в затронутых вопросах.
В данный момент я работаю над продолжением рецензии.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Akai от 16 Мая 2011, 15:44
Продолжение рецензии на обсуждаемую книгу. Поскольку тему боев, затронутую в дальнейших подразделах книги, я могу обсуждать до бесконечности, то рецензию делал поверхностную, указывая на те моменты, которые бросались в глоза при беглом прочтении.

Следующий подраздел данной части книги называется «Бои на переднем рубеже».
Что подразумевается под словами «передний рубеж» автор читателям не объяснил.
Подраздел начинается с тиражирования старой и ошибочной версии о подрыве моста через реку Ирпень на Житомирском шоссе 11 июля 1941 года, хотя эта версия давно опровергнута, как документами, так и еще советской литературой, авторы которой более ответственно подошли к изучению истории данного вопроса, чем И.Х. Баграмян и Н.С. Хрущев, воспоминания которых автор приводит в качестве подтверждения данной версии.

Поразило предложение: «Нервы советских саперов были напряжены до предела, и, чтобы не допустить немцев на мост, они высадили его на воздух». Просто какая-то агитка политической пропаганды. Но самым не понятным остается вопрос, как можно мост высадить на воздух?! Предложение абсолютно не корректное и безграмотное.

Далее в подразделе, явно для увеличения объема текста, цитируются оперсводки и различные переговоры между штабами.
Приведенные в подразделе фрагменты схем БРО КиУРа не выдерживают ни какой критики – это перепечатки весьма приблизительных схем и туристических маршрутов, причем перепечатки очень плохого качества. Это еще более поражает, т.к. известно, что автор располагает качественными картами укрепрайона.
Портрет лейтенанта Николая Цымбала, «врезанный» в одну из этих схем настолько плохого качества, что я считаю это неуважением к участнику обороны города Киева. При этом в русскоязычной книге инициалы лейтенанта Цымбала приведены в украинском варианте. Все это результаты банального перепечатывания информации из брошюр, изданных когда-то клубом «Поиск», изначально содержащих не очень качественную графику и не всегда достоверную информацию.
Зато общие по смыслу фотографии немцев, танков и прочего, отпечатаны качественно.

При описании отражения первого немецкого наступления на КиУР, уделяется внимание действиям бронепоездов и войск «железнодорожной охраны». Что автор имел в виду под словосочетанием «железнодорожная охрана» остается загадкой. Возможно имелись в виду войска НКВД по охране железных дорог и войскового тыла или отдельные железнодорожные строительно-путевые батальоны.

Рассказывая о бронепоездах, автор в основном упоминает действия бронепоезда НКВД №56, который действительно, героически сражался в июле-августе 1941 года. Однако некоторые приведенные факты о действиях данного БЕПО взяты из различной литературы и весьма спорны. Не верно указано и то, что майор И. Панков командовал армейским бронепоездом. На самом деле лишь в половине одного предложения автор умудрился допустить целых три ошибки: исказил должность, фамилию и инициалы командира бронепоезда! Майор Паньков Михаил Владимирович командовал бронепоездом войск НКВД №66.
Возникает справедливый вопрос: автор действительно исследовал вопросы участия бронепоездов в обороне города Киева в 1941 году, или же просто скомпилировал в своей книге фрагменты из различных произведений, не проверив их достоверность?
Фотография на стр. 113, якобы изображающая бронепоезд «Литер А», на самом деле демонстрирует чье-то умение работать с программным продуктом «Фотошоп». Не буду вдаваться в конструктивные особенности бронепоездов Киевской постройки, т.к. это не является предметом данной книги и рецензии.

Рассказывая о прибытии в район Киева 64-го стрелкового корпуса, автор ошибочно называет 175-ю стрелковую дивизию 185-й. Далее 16-й мотострелковый полк НКВД ошибочно назван 6-м. А несколько ранее 36-я ИАД, была ошибочно названа 26-й. Таких досадных ошибок в тексте книги немало.

Недостоверно указан состав отряда генерал-майора Ф.Н. Матыкина, в котором, как пишет автор, имелось всего три орудия и два легких танка. Данная информация является полностью недостоверной, т.к. в состав данного отряда по состоянию на 15 июля входили, кроме прочих частей, танковый батальон и артиллерийский полк. Только 19 июля в боях за Фастов отряд потерял 7 танков, а 20 июля – еще 8.
Таким образом, автор в который раз вводит читателей в заблуждение.

Далее автор, упоминая о смене полковника Сысоева на должности коменданта КиУРа, задает читателям загадку, в которой им следует решить ребус по отгадыванию фамилии нового коменданта Киевского укрепленного района. Для этого дается экскурс в 1940 год и зачем-то рассказывается о 99-й стрелковой дивизии, печатается аттестация и т.п. Все это занимает несколько страниц и выглядит несколько нелепо, т.к. из доступных в наше время архивных документов, давно известно, что 19 июля 1941 года на должность коменданта КиУР прибыл генерал-майор Андрей Андреевич Власов.

Подраздел проиллюстрирован четырьмя современными фотографиями ДОТ КиУРа, плохими по качеству схемами, которые мы уже обсуждали, и еще десятком фотографий с танками, самолетами, минометчиками. В конце раздела дана фотография заседания Военного Совета ЮЗФ, которое, по мнению автора, непременно проходило в подземном КП в Святошино.

Следующий подраздел называется «Новая попытка наступления на Киев» и занимает целых 58 страниц, т.е. пятую часть книги. В нем рассказано практически о всем ходе обороны Киева начиная с последних дней июля 1941 года, и заканчивая последними днями августа.

Поскольку я сейчас занимаюсь работой над второй «боевой» частью нашей с коллегами книги о КиУРе, которая уже насчитывает 175 страниц текста (без иллюстраций), то тема боев настолько плотно сейчас «сидит» у меня в голове, что пролистав эти 58 страниц, я увидел весьма значительное количество ошибок и неточностей. Разбирать их все не хватит времени и сил, поэтому данный подраздел рецензируется в общих чертах.

Очень значительную часть данного подраздела, занимают цитированные оперсводки, боевые донесения и просто переговоры Ставки с командованием фронта и армии. Затем на три страницы даются воспоминания Родимцева о Власове, вышедшие в известное время и подкорректированные соответствующим образом. Целая страница посвящена трагической судьбе генерала Тамручи. Целесообразность размещения данной информации в книге весьма сомнительна. Автор насытил этот раздел самой разнообразной информацией, порой не имеющей непосредственного отношения к теме данной книги, за счет чего анализируемый подраздел и «вырос» до 58 страниц.

В целом же о самих боях в данном подразделе написано очень мало, а большинство написанной информации является компиляцией того, что было опубликовано ранее в различной литературе.

При этом, пытаясь вставить в книгу информацию о боях ДФС КиУРа, автор постоянно путает их номера. Так артиллерийско-пулеметный капонир №152 автор именует №176 – такой номер ему когда-то придумали «исследователи». ДОТ №176 назван №178. Артиллерийские сооружения типа «ТАУТ» в тексте именуются ДОТами на ряду с пулеметными огневыми точками, без всякого уточнения и/или объяснения, о том, что это принципиально разные по типу и вооружению сооружения. Читатели должны сами об этом догадаться?

Автор путает полосы наступления немецких пехотных дивизий, и участки обороны наших стрелковых дивизий. Порой и сам себе противоречит, т.к. на одной странице пишет, что 1 августа немцы силами четырех дивизий начали штурм Киева, а страницей далее уже о том, что с 1 на 2 августа немцы лишь вели разведку боем.

Интересная характеристика дана автором ДОТу №131 типа «Б» с бронеколпаком типа «ВСУ» на два станковых пулемета: «Эта огневая точка представляет собой цельностальное сооружение в виде цилиндра диаметром три с половиной метра и толщиной брони 200 мм». Кто-то может себе представить это долговременное фортификационное сооружение!?
Чуть лучше обстоят дела с характеристикой ДОТ типа «М2» с бронеколпаком типа «ВСУ» на один станковый пулемет №107, а именно: «Дот представлял собой двухэтажное сооружение с одной бронированной башней».
Уже этими двумя предложениями, автор в очередной раз дает понять насколько плохо он разбирается в классификации и конструкции долговременных фортификационных сооружений. Лично мое мнение таково: лучше уж вообще не писать о ДОТах, чем писать о них такое!

Описывая бой ДОТа №131 автор не упустил возможности повторить нелепейшую выдумку пропаганды советской эпохи о том, что гарнизон сооружения, сжигаемый огнеметами и задыхающихся от дыма, пел песню о героическом крейсере «Варяг». Лучше бы автор задал сам себе вопрос, кто мог услышать во время боя, что пел гарнизон в штурмуемом ДОТе, и как вообще можно петь в плавящейся на лице противогазной маске, задыхаясь от дыма.

Еще на несколько страниц расписаны действия в окружении ДОТ типа «мина» №205, гарнизон которого продолжительный период времени был блокирован немцами, но благодаря типу сооружения смог выдержать эту осаду. Автор, естественно, приводит «хрестоматийную» версию действий ДОТа №205, согласно которой «тысячи фашистских гадов полегли перед его амбразурами». При этом, в известных в наше бремя боевых документах, несколько раз в оценке командованием действий гарнизона данного сооружения проскакивает фраза «отсиживался в ДОТ».

Автор описал (или сам придумал) весьма интересный способ уничтожения ДОТ штурмующей группой: «в вентиляционную трубу или отверстие перископа выливали 2-3 литра бензина, после того туда забрасывали ручную гранату или тротиловую шашку с зажигательной трубкой. Дот взрывался, а находящийся в нем гарнизон и вооружение уничтожаются».
Как видим, все очень просто: достаточно залить в ДОТ 3 литра бензина и забросить ручную гранату, чтобы ДОТ взорвался.

Говоря о том, что советскую пехоту в числе прочих поддерживали огнем артиллерийские полки Киевских артиллерийских училищ, автор допускает очередную ошибку, так личный состав данных училищ еще в июле сдал материальную часть полевым войскам, и убыл в глубокий тыл, куда были эвакуированы данные училища.

Отдельное внимание уделено применению под Киевом в 1941 году систем залпового огня, известных как БМ-13 «Катюша». Рассказывая об этом, автор кратко вспомнил всю историю создания данного вида вооружения, рассказав и о первой батарее капитана Флерова и о ее залпах под Оршей, что заняло порядка двух страниц. При этом, непосредственно применению БМ-13 у Киева уделено 3 предложения.

Далее автор рассказывает о повороте частей Группы Армий «Центр» на юг, с целью окружения войск Юго-западного фронта. Основное внимание уделено обещаниям генерала Еременко, данное Сталину, разгромить Гудериана.

Достаточно много внимания уделено действиям кораблей Пинской военной флотилии. На четырех страницах рассказывается о боях в районе Окуниновского плацдарма, который захватили немцы на левом берегу Днепра.

В целом, как уже говорилось выше, в данном подразделе встречается очень много неточностей и ошибок. Классификация ДФС дана крайне безграмотно, тиражируются принятые еще в далекие советские годы, и зачастую нелепые версии развития боевых действий, которые в наше время опровергаются рассекреченными боевыми документами.

Определенный интерес заслуживают опубликованные в данном подразделе фрагменты воспоминаний участников обороны Киева.

Подраздел проиллюстрирован значительно лучше предыдущих, поскольку в нем размещены 16 современных фотографий ДФС КиУРа, имеющих отношение к описываемым событиям. Кроме того имеется несколько фотографий иллюстрирующих период боев за Киев.
Тем не менее и в этом подразделе встречаются фотографии, не относящиеся к его содержанию, а именно ДОТ «Линии Молотова» и ДФС возведенных в западных странах. Штурм ДОТ проиллюстрирован общими постановочными кадрами из Полоцкого УРа и фотографиями сооружений, не относящихся к советской фортификации.
В разделе использованы все те же схемы расположения ДФС КиУРа, качество которых не выдерживает критики.

Продолжение следует...
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Владимир Калинин от 17 Мая 2011, 14:33
Попробую высказать гипотезу о мосте который был "высажен на воздух".

Дело в том, что в польском языке есть аналог - "высадзить в поветрже", что означает - взорвать, а буквально - поднять на воздух. Могу предположить, что и по-украински "взорвать" обозначается чем-то близким к данному польскому выражению, ибо полонизмами украинский язык засорен очень сильно.

Многие люди в южно-российских губерниях и на Украине часто не знают, ни литературного русского языка, ни украинского, а говорят на какой-то чудовищной смеси из них - т.н. суржике. Видимо с тов. Павликом имеет место быть аналогичный случай и эта нелепая фраза "высажен на воздух", как раз и произошла от корявого смешения разных языков.

Местная специфика однако, да поправят меня украинские коллеги, если я не прав!

А все остальное - вполне ожидаемо, особого интереса не представляет и потому даже наверно обсуждению не подлежит - ясно все с этим продуктом и его творцом.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Akai от 17 Мая 2011, 14:47
Попробую высказать гипотезу о мосте который был "высажен на воздух".

Дело в том, что в польском языке есть аналог - "высадзить в поветрже", что означает - взорвать, а буквально - поднять на воздух. Могу предположить, что и по-украински "взорвать" обозначается чем-то близким к данному польскому выражению, ибо полонизмами украинский язык засорен очень сильно.

Многие люди в южно-российских губерниях и на Украине часто не знают, ни литературного русского языка, ни украинского, а говорят на какой-то чудовищной смеси из них - т.н. суржике. Видимо с тов. Павликом имеет место быть аналогичный случай и эта нелепая фраза "высаженн на воздух", как раз и произошла от корявого смешения разных языков.

Местная специфика однако, да поправят меня украинские коллеги, если я не прав!
На самом деле, ход рассуждений абсолютно верный - в краинском языке есть такой оборот, как "висадити в повітря", т.е. взорвать, но переводить его дословно, как это сделал автор, глупо.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Ivanoff от 17 Мая 2011, 15:43
Это не слишком удачное применение разговорного выражения высадить - например, было бы еще так-сяк, когда речь бы шла про жесткий барабан 35 ББ, "высадило взрывом", т.е. вообще-то сокрыто но выдавило на поверхность. Смесь языков может быть даже не при чем. "Высадить" можно много чего, от окна до пулеметного рожка к примеру, хотя такие обороты не для публикаций по военной истории с претензией на научность (автор же явно позиционирует себя как исследователя фактов а не беллетриста - как же, архивы у него).
ИМХО, просто любовь к "красивым, образным" выражениям.
Вот некоторых прет от употребления аббревиатур ОРД, ДОП и т.п., или наоборот, от фени. Думаю, тут то же самое.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Владимир Калинин от 17 Мая 2011, 16:15
Так ведь т "феня", то есть сленг южно-русских бандитов, распространившийся по всей России, он из того же зсамого амечательного источника - смешения малороссийского (со всеми его полонизмами),  идиша (еврейский вариант немецкого) и т.д.

Каково, например, было мое удивление, когда я нашел в польском словаре расшифровку слова "мент" - подонок, отброс общества.

Так и здесь, смешение языков в чистом виде - корявая калька с украинского.

Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Ivanoff от 17 Мая 2011, 16:51
Употребленное В.Павликом слово я не относил к фене, вообще-то (скорее можно сравнить с отношением начинающего уголовника к фене, типа романтика эффектных словечек, которые употребляются к делу и без оного), и смешения языков тут не вижу. Все эти "высадило" ,"вынесло" имеют другую природу, на мой взгляд.
За украинизм тут [может быть], отвечает предлог "на" (высадило НА воздух), это не по-русски. Вот если бы было написано "высадило на х..", то тогда правильно. Допускаю, автор подразумевал этот оборот, и хотел бы написать именно так, - но не написал.
И да - отвлеклись мы на какую-то чухню.
Впрочем, рецензия вполне однозначно дает ответ на вопрос, о чем речь...
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Владимир Калинин от 17 Мая 2011, 17:05
В русском языке вполне можно сказать "поднять на воздух" - это в смысле взорвать. А вот употребить в таком же смысле глагол "высадить", который в русском языке означает "выбить" - нельзя. Просто в близко родственных языках одни и те же слова часто имеют не совсем совпадающие значения. А украинском или польском языках - высадить в поветрже (или повитря) в смысле взорвать - это вполне нормально. Кстати, автор исхитрился и предлог на взять из русского правильно, поскольку по-русски - это "поднять на воздух", но вот с глаголом он не угадал.

Автор  - этнический украинец, проживающий на Украине и, в общем, проникновение украинизмов в его русский язык более чем объяснимо. Просто люди, владеющие, как литературным русским, так и литературным украинским, обычно подобных безобразий не допускают.

Кстати, обычно наиболее безграмотной речью с разъезжающимися падежами, неправильным употреблением предлогов и т.д. обладают именно выходцы с юга России и их потомки и это не их вина, а беда - смешение языков, вызванное 300-летней оккупацией бывшей Киевской Руси поляками - Великая лингвистическая катастрофа, как можно это явление определить..

А вообще - учите польский, коллеги - это хороший ключ ко многим славянским языкам.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Akai от 17 Мая 2011, 17:59
Коллеги, хватит уже про "высадить" :)

Размещаю продолжение и окончание моей рецензии.

Часть 4, которая является заключительной, называется «Киевская трагедия».
Ее первый подраздел носит лаконичное, но очень странное для 186-й страницы книги название: «Начало». Начало чего?

Данному подразделу отведено всего 8 страниц, на которых автор возвращается из сентября 1941 года к 19 июля и снова рассказывает о повороте на юг правого крыла немецкой Группы Армий «Центр». Этот пересказ занял 4 страницы. Далее последовал краткий рассказ о создании 40-й армии, о 5-й и 21-й армиях, и закончилось двумя абзацами о форсировании немецкими войсками реки Днепр в районе Кременчуга.

Следующий подраздел, занявший 6 страниц, называется «Бои на флангах».
В нем очень коротко описан ход боев на всей протяженности ЮЗФ в первой декаде сентября 1941 года. Поразительная лаконичность! По сути, раздел объединил в себе фрагменты из различных литературных источников, т.к. особо рецензировать в нем нечего.

На эти два подраздела приходится три общих фотографии: две с танками и одна с кораблями Пинской флотилии. Какие-либо карты и/или схемы отсутствуют.

Следующий подраздел данной части книги автор назвал «Искать пути для сопротивления». Подраздел занимает 15 страниц.
В этом подразделе заслуживают внимания фрагменты воспоминаний участников обороны Киева. В целом же подраздел повторят общеизвестные факты о переговорах штаба ЮЗФ со Ставкой, о том как Ставка не разрешала оставлять Киев, о том как Кирпонос, когда ставка разрешила оставить город, в это сразу не поверил и т.п.
Завершается раздел на том, как части Красной Армии начали оставлять город Киев, а гарнизоны взрывать свои ДОТы. При этом некоторые утверждения о подрыве ДОТ выглядят как спорные, т.к. не все указанные авторам сооружения имеют следы подрывов.

Подраздел проиллюстрирован четырьмя современными фотографиями ДФС КиУРа, схемой обстановки в полосе ЮЗФ, позаимствованной из не указанного источника, и еще одной крайне низкой по качеству схемой одного из БРО, подобной тем, которые автор использовал ранее.

Последний подраздел данной части называется «Прорыв» и занимает 23 страницы.
В нем автор сначала рассказывает о выходе из окружения армий Юго-западного фронта, о бое в урочище Шумейково, в котором погиб командующим фронтом генерал Кирпонос, о том как его прах был перезахоронен в Киеве.
Далее автор, опять вернувшись к Киеву, снова рассказывает о выходе из окружения, но теперь уже непосредственных защитников Киева. В основном вся информация повторяет напечатанную ранее в различных литературных источниках.
Отдельного внимания заслуживает упоминание о выходе из окружения киевских бронепоездов. Подобного описания я ранее не встречал, но, к сожалению не ясно на основании каких источников оно написано. Ошибочный «майор И. Панков», которого мы уже обсудили, снова ошибочно указан командиром армейского бронепоезда.
Один абзац зачем-то посвящен БЕПО НКВД №56, который погиб еще 14 августа 1941 года, и к выходу из окружения не имеет ни малейшего отношения.

В завершение подраздела автор приводит анализ данных о потерях войск ЮЗФ, которые были опубликованы в разные годы в различных источниках, и делает вывод, что эти потери были огромны. Также автор перечислил известные ему фамилии военнослужащих, которые за бои по обороне Киева были представлены к званию Героя Советского Союза.

Подраздел проиллюстрирован одиннадцатью фотографиями и одной, все такого же низкого качества, схемой. Источники, из которых взяты данные фотографии, традиционно не указаны. На одной из этих фотографий я хотел бы остановиться отдельно, т.к. в данном случае речь перейдет от общего к частному.
На странице 235 данной книги размещена фотография зенитного орудия Лендера и, стоящих рядом с ним, немецких солдат. Подпись к фотографии гласит: «Орудие Пинской флотилии, установленное немцами на улице Мельникова возле дома №65». Данную подпись иначе, как полным бредом, назвать сложно по следующим причинам:
1) данное орудие не имело ни какого отношения к Пинской флотилии;
2) устанавливали его не немцы, а защитники Киева, как и несколько десятков других подобных орудий;
3) данное орудие было установлено по четной стороне улицы Мельникова возле дома №82, который сохранился, и в наше время имеет номер 32.
Чудесный примел того, как в одной подписи можно преуспеть в фальсификации данных и введении читателей в заблуждение. Это выглядит тем более глупо и бессовестно из-за того, что данная фотография подробно обсуждалась ранее на Украинском историко-фортификационном форуме. Но видимо, автор на подобные форумы не ходит, т.к. ему в этом нет необходимости – бумага все стерпит.

А теперь, в контексте рассмотрения этой фотографии, снова вернемся к вопросу соблюдения авторских прав. Зачем? А все дело в том, что оригинал данной фотографии находится в моем личном архиве. Данную фотографию я купил на Интернет-аукционе EBay 4 февраля 2008 года. Стоимость покупки и доставки данной фотографии составила 12,91 доллара США. Все это я могу подтвердить документально.
По вопросу использования данной фотографии в своей книге В. Павлик ко мне не обращался, хотя как со мной связаться ему известно. Разрешения на публикацию данной фотографии в печатном издании я не давал. Следовательно, автор нарушил законодательство о защите авторских прав.
Я еще понимаю, когда используются фотографии с общеизвестных сайтов, на которых и авторство этих фотографий зачастую не указано. Но в данном случае, на форуме фотографию размещал я, указывая, что она мной куплена. Чего было проще или обратиться ко мне за разрешением публикации данной фотографии, или указать, что она взята с такого-то сайта, на котором размещена таким-то лицом.
Вот такие вот принципы работы у данного «исследователя». Я надеюсь, что он хотя бы после выхода книги свяжется со мной и объяснит свои действия.

Но продолжим о книге...
Далее в ней следует «Заключение», на двух страницах которого рассказано, как оборона Киева отсрочила начало наступление Вермахта на Москву, и насколько она была героической.

Далее идут приложения №№ 1-16.
Подборка данных приложений вызывает вопросы.
Так не ясно зачем публикуется в этой книге приложение 1, содержащие перечень обвиняемых в военно-троцкистской организации. Ведь эти репрессии происходили в 30-е годы и книге не затрагиваются, т.к. не имеют отношения к ее теме.
В приложении 2 приводится штатная структура немецкой пехотной дивизии. Однако, автор, слабо владея материалом, не учел, что немецкие пехотные дивизии относились к различным «волнам» формирования и, соответственно, имели различный штат и вооружение. Таким образом данное положение описывает лишь частный случай и подано не корректно.
Это же относится и к приложениям 3 и 4, содержащим штаты танковой и моторизованной дивизий.
В приложении 5-10 содержат общую, ранее опубликованную информацию, о планах развертывания ВС СССР,  о разработке немцами плана войны на востоке, формировании и боях механизированных корпусов и т.п. Все это имеет лишь косвенное отношение к названию данной книги. Говорю «к названию», т.к. тема книги после ее прочтения для меня осталась загадкой – в ней написано обо всем, и ни о чем.
Приложение 11 содержит доклад Киевского горкома КПБ(У) об участии трудящихся города в строительстве оборонительных сооружений. Это уместное приложение занимает 2 страницы.
Приложение 12, занявшее 1 страницу, содержит доклад командира 4-й дивизии НКВД о боевых действиях дивизии с 22.06 по 01.09.1941.

В приложении 13 автор приводит руководящий состав войск, оборонявших Киев. В нем автор допустил некоторые ошибки, опять все напутал с бронепоездами, но зато правильно указал фамилию майора Панькова. Кстати, заглавие данного приложения в очередной раз показывает слабую подготовку автора в общевойсковых вопросах. Ведь сведущему в данных вопросах человеку должно быть известно, что военными подразделениями и соединениями командуют командиры, а не руководители, следовательно, правильно писать «командный состав».

Тут следует упомянуть о том факте, что автор дважды в данной книге говорит о каком-то полковнике Иванове Г.Н., которого называет комендантом КиУРа, занявшим эту должность 9 августа 1941 года, когда генерал-майор А.А. Власов принял командование 37-й армией. Что это за загадочный полковник, фамилия которого, ни в советское, ни в наше время, в историографии обороны Киева и КиУРа не упоминалась? Что это, сенсация от автора или его очередная ошибка?
Увы, второе. Просто автор до конца не разобрался о ком идет речь, где допущена ошибка, и напечатал эту недостоверную информацию, вводя читателей в заблуждение.
В Красной Армии действительно был комендант укрепрайона полковник Г.Н. Иванов, вот только командовал полковник Георгий Никитович Иванов в 1941 году не Киевским, а Коростеньским укрепленным районом. С этой же должности, на которую Г.Н. Иванов был назначен приказом НКО №04559 от 08.10.1940, он был исключен из списков личного состава Красной Армии приказом ГУК НКО №406 от 26.06.1943 как пропавший без вести в сентябре 1941 года на Юго-западном фронте. А сбил автора с толку и направил по ложному пути умозаключений запрос Финансового управления Красной Армии №84/4-404 от 04.08.1943, в котором ошибочно указано, что полковник Г.Н. Иванов был комендантом Киевского УР. Просто автор слишком любит искать сенсации там где их нет, и по-моему не в полной мере способен всесторонне анализировать различные архивные документы.

Приложение 14 содержит текст допроса генерал-лейтенанта М.Ф. Лукина и его краткую биографию.
Приложения 15 и 16 содержат общую информацию о формировании армий, дивизий и о создании заградительных отрядов. Последнее выглядит очень символичным и оптимистичным...

Список сокращений пропускаем.

И вот мы подошли к последнему подразделу данной книги – «Список использованной литературы».
Список содержит 95 позиций, среди которых упомянуты известные труды военных инженеров и фортификаторов Коханова, Невского, Хмелькова, Шперка, Яковлева. Интересно, читал ли их автор, и использовал ли в своей работе? Думаю, что если бы читал, то не написал бы столько глупостей в фортификационных вопросах.
В основном же весь этот список состоит из литературных произведений советской эпохи, что в определенной мере предопределило исход...
Ни одной ссылки на архивные источники в этом списке не указано. Несколько таких ссылок попадается в самом тексте, но их настолько мало, что говорить о какой-то серьезной работе автора с архивными документами не приходится.

Какое заключение можно сделать в данной рецензии, какую дать оценку?
К моему глубокому сожалению и разочарованию, только самую негативную!
Данная книга, как в вопросах, затрагивающих тему долговременной фортификации, так и в военно-исторических, написана крайне безграмотно, с массой нелепейших ошибок и неточностей, вводящих читателей в заблуждение. Читая данный продукт, люди, не разбирающиеся глубоко в данных вопросах, получат массу недостоверной информации, из которой, естественно, не смогут сделать правильные выводы. Все это наносит огромный вред делу изучения и популяризации истории фортификации и истории Великой Отечественной войны, плодя мифы и ошибки, с которыми потом очень трудно бороться.

Подборка иллюстраций и качество схем неудовлетворительные. Большинство фотографий не относятся к теме данной книги и/или имеют подписи к ним, не отвечающие действительности. В вопросе качества иллюстраций, по моему мнению, вина частично лежит и на издательстве, издавшем данную книгу, т.к. высокие требования к исходным материалам, а в основном к графике, должны быть аксиомой для уважающего себя издательства.
Я считаю, что это просто проявление неуважения автора к читателю. Хотя о каком уважении может идти речь, если читателю пытаются продать такой продукт?

Считаю, что данная книга является позором ее автора. Не зря же российские коллеги, исследующие фортификацию и военную историю, оценили такой подход автора к написанию данной книги, как шарлатанство. Увы, с ними очень трудно не согласиться.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Владимир Калинин от 18 Мая 2011, 03:45
Рецензентом проделана очень полезная работа. Большое спасибо.

Я после этого данную книгу читать не буду - сэкономлю время.

Приговор ожидаемый. совершенно ясный и уверен, что никто из киевских коллег его "обжаловать" не будет.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: a_live от 18 Мая 2011, 08:42
Ждем новую книгу о КиУРе, в соавторах которой А.Г. Кузяк и другие весьма достойные киевские товарищи.  ;D
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Akai от 18 Мая 2011, 11:00
Ждем новую книгу о КиУРе, в соавторах которой А.Г. Кузяк и другие весьма достойные киевские товарищи.  ;D
В данное время наша книга находится на стадии изготовления печатных форм.

***

После завершения рецензии я, как и обещал в ее начале, отдельно остановлюсь на вступительном слове к данной книге. Хорошо, что оно указано именно как «вступительное слово», а не «рецензия»...
Автором вступительного слова является уважаемый мной человек – генерал-полковник Коваль Михаил Владимирович. Я не буду тут рассказывать о его биографии и должности – кому будет интересно, тот узнает в Интернете. Этот замечательный человек очень сильно увлечен исследованиями фортификационного наследия и вообще военной истории. При любой возможности он старается помочь исследователям УРов на территории Украины чем только может. Даже тяжело осмыслить насколько более низким был бы КПД наших исследований, если бы не его помощь, и не помощь его подчиненных.
Занимая высокую должность, и имея в подчинении большой коллектив, он, что естественно, имеет очень мало свободного времени. И я уверен, что текст обсуждаемой книги он не читал, а вступительное слово, уже написанное, ему только принесли на подпись. И Михаил Владимирович, всей душой желая помочь исследователям фортификации, и радуясь скорому выходу новой книги, затрагивающей данный вопрос, доверяя людям, это вступительное слово подписал. Вот только стоило ли доверять людям, которые его принесли? В данном случае оказалось, что не стоило. Эти люди (или какой-то конкретный человек), как говорят в наше время, его просто подставили, т.к. та характеристика содержания книги и похвалы ей, которые содержатся во вступительном слове, ни как не соответствуют ее реальному содержанию. Кем же нужно быть, чтобы так поступить!
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: alex_welt от 31 Мая 2011, 11:39
Всуе, тут было помянуто мое выражение о В.Павлике - "хороший дядько".
Поясню
Уважаемый владимир Иванович не оценил всей шутки юмора. Ну не знал он что Валера , человек весом килограмм  за 100. И на Украине про таких говорят "добрий". Это не русское - добрый. К доброте не имеет ни малейшего отношения. Это в смысле крупный, дородный .. ;D
ну пример из Вечоров на хуторе близь Диканьки...
- А в тому мiшку, мабуть добрий кабан сидить...??
А Валера ака Павлик это не совсем исследователь. Вернее он в принципе не исследователь.. так любит чего там написать на сенсационные темы . Это как чукча-публицист. Пугает другое. Этот человек еще и майором был. Вроде как военный. И такие пугающие знания в военных вопросах..  :o
по сути это уровень прапорщика с продсклада..   
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Владимир Калинин от 31 Мая 2011, 12:26
А вот не надо было переводить с украинского "добрый", только, как "хороший". В данном случае украинский язык богаче, но вообще-то, и на русском языке (корни-то общие) есть поговорка - "доброй свинье все впрок", хотя здесь говорится не о характере животного.

Впрочем, Бог с ней со славянской филологией, главное, что критический разбор сделан так, что больше наверно смысла нет кому-нибудь туда влезать, работа проделана большая, качественная и весьма полезная - остальные могут не тратить время.

С нетерпением ждем НАСТОЯЩУЮ книгу!!!!

Друзья киевляне, не подведите!
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Akai от 01 Июня 2011, 11:43
С нетерпением ждем НАСТОЯЩУЮ книгу!!!!

Друзья киевляне, не подведите!
Книга уже непосредственно на этапе печати книжных блоков. Т.ч. надеемся и верим, что ждать осталось совсем чуть-чуть!
Как и прежде за всеми новостями по данной теме можно следить здесь:
http://relicfinder.info/forum/viewtopic.php?f=13&t=1825&start=20 (http://relicfinder.info/forum/viewtopic.php?f=13&t=1825&start=20)

В этой теме на Украинском историко-фортификациооном сайте выложено содержание книги.

Предварительные заказы на приобретение книги можно делать мне или Алексу_Вельту через ЛС или е-мэйл.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: alex_welt от 09 Июня 2011, 20:31
 Сегодня я вместе с Андреем побывал на презентации книги ВС.Павлика о КиУР  и прочее....
Не спешите смеяться. Просто хотели увидеть знакомых и посмотреть на собственно саму презентацию. Сами в скором будущем планируем, потому лучше учится на ошибках других.. Да и честно говоря хотелось посмотреть на реакцию собравшихся..
Всё это действо проходило в 16.00 в зале исторической библиотеки в Печерской лавре.
Народу собралось человек 30-35.. Несмотря на жару все комфортно устроились. В президиуме воссел автор и председатель общества "Товарищество ветеранов разведки ВМФ". Есть у нас такое . Собственно оно  то (общество) и приняло под крыло начинающего писателя.
После взаимных расшаркиваний слово дали автору и он неподвел. Около 40 минут он раскрывал тайны строительства  КиУР, обьяснял биографию Княгницкого (подробно) и его подельников по расстрельному делу (вкратце) сетовал на то что "мало пишут о КиУР и героической обороне", выдвинул ряд смелых предположений о роли КиУР в обороне Киева в 41-году. При этом куча оговорок, путаниц и совершенно непонятных в смысловом плане предложений. А зачитка описи реквизированного по приговору суда имущества и обсуждение стоимости майки !! Это что-то... 
Не понравилось также чтьо автор несколько раз высказался по тому что о КИУР-е не писали долгие годы. И не достоверно пишут сейчас.?! (Это он о себе что-ли ?) Вообще - Как можно говорить о КиУР и не вспомнить добрым словом Кузяка??  Он один написал и сделал столько сколько все остальные вместе взятые..
 Зрители дремали И вот когда я думал, что пересказываться будет вся книга, среди прочих фактов (и я не ослышался) Валерий Сергеевич убедительно и настойчиво высказал мысль, что КП в Святошино  строился не иначе как для Генштаба РККА !!!!! Мы с Андреем переглянулись. Автор продолжил:
- Вольчье логово в Вост.Пруссии для Гитлера, а у нас что -ничего? Нет. У нас КП в Святошино и там должна быть Ставка Геншаба РККА. Причем полевая!!!! . Я просто выпал.   
Вот так вот. Дальше можно было не слушать. В принципе библиотечным теткам которые далеки от этих вопросов как Луна все равно. Они КАУР от КИУР-а не отличат под пытками. А вот некоторые товарищи откровенно посмеивались.. Ну собственно что мы ждали от него..
И вот подумалось. А что собственно им всем надо ? Им надо библиотеку пополнять и вот книги им и подарят, а то что это туфта, так это кто знать то будет. На пионерско-студенческом уровне это вполне катает.
Радует другое. Несколько знакомых и студентов узнавших нас в лицо живо интересовались выходом "настоящей" книги. И очень просили их не забыть учитывая скромный  тираж. Значит не зря работали.
ПС. Если бы наша книга вышла год назад - то и предмета обсуждения по книге Павлика не было бы.. О ней бы никто не вспомнил бы..
А так..Мораль- работать надо быстрее и без сожаления расставаться с людьми которые только изображают процесс работы. Дело страдать не должно.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Владимир Калинин от 10 Июня 2011, 12:22
Само собой разумеется, что нельзя идти на поводу у коллег, которые любят покомандовать, но не любят отвечать за свои действия, команда действтельно должна быть работоспособной.

И нельзя никак либеральничать с "хорощими" людьми, "работавшими в архивах", жалеть их и т.д. Примиренчество здесь граничит с предательством.

Эта публика сама жалеть никого не будет, поэтому нужно давать ей жесточайший отпор.

Ну, само собой разумеется, работать надо самим быстрее и лучше.

Впрочем, надеюсь, что выход "Настоящей" книги все поставит на свои места, но если бы она была сделана раньше, то проект Павлика не был бы осуществлен вообще и информационное пространство не было бы загажено очередным шедЁвром.

Думаю, что происшедшее всем послужит уроком. И если книга быстро разойдется - обязательно делайте допечатки - думайте прежде всего об интересах читателя.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Ivanoff от 10 Июня 2011, 16:31
Кстати - заберите в типографии пленки (если не поздно). Именно в видах допечатки.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: alex_welt от 10 Июня 2011, 16:36
 Проблема нашей писательской истории вовсе не в "желающих командовать."
Тут скорее другое - собрались все равные и каждый взялся за свой кусок. Но у нас был , скажем так человек который по сути должен и собирался написать главную часть - БОЕВЫЕ ДЕЙСТВИЯ. Ну у него реально было много материалов, и писать он в общем то может...  ::)
Но... За вермя работы он если и написал главу то хорошо.. И когда в наш коллектив влился андрей то встал вопрос - а где главы ? и был  получен ответ - а куда вы спешите ? Что за спешка ?
И возник внутренний конфликт. Человек вышел из дела. Вернее он в него так и не вошел по факту.. Андрей начал работу с ревизии уже сделанного и мы все переделали по другому. ОТ чего и проект и Андрей и мы только выиграли.
Мораль: в работе нет друзей, есть цель и средства достижения. и иногда нежелание испортить отношения делает нам плохую услугу. Это всех нас (авторов) касается.
но  и плюс имеется. сделали работу хорошо. и за это я думаю именно  Акаю и надо спасибо сказать. Он нужен был в этом проекте , но пришел в него только в 2008 году когда по первоначальному плану мы должны были уже издаваться..
------------------------------------------------------
Касаемо пленок - то здесь все схвачено. Редактор грамотный и НАШ человек.
Я не думаю что будут проблемы. А вот допечатки это от реализации зависит..
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Владимир Калинин от 10 Июня 2011, 16:58
Само собой, что интересы дела в научных исследованиях и публикации их результатов должны стоять выше любых личных отношений, чего, например, так и не понял тот же Павел Сапунов (о чем, кстати, открыто и честно написал). И куда завело в свое время питерское сообщество (и не только питерское) желание не портить отношения с Ткаченко, а затем с Тульновым мы тоже помним.

И пока в питерской творческой тусовке не образовался явный лидер, то ничего хорошего, кроме откровенной халтуры или просто слабых работ в Питере по части фортифкационной в обозримом прошлом не появлялось. А появился лидер - и все более или менее стало налаживаться.

Мы во Владивостоке всегда работали и работаем командой. Опыт накопили огромный. И всегда у меня, например, было понимание, что любой творческий проект может быть реализуем только тогда, когда у него есть лидер, опирающийся на команду, внимательно слушающий и анаизирующий все предложения коллег, но принимающий решения на их основе все же сам и персонально отвечающий за результат. В противном случае ничего хорошего не получалось.

Не обязательно, что этот лидер должен быть всегда один. Он, естетственно, должен быть один для одного конкретного творческого проекта, но при том же самом персональном составе коллектива для какой-то иной задачи может быть уже и другой лидер, а все прочие, включая и лидера преыдущего проекта обязаны признавать его "руководящую и направляющую" роль.

В случае, например, проекта "Владивосток в фотографиях Меррилла Хаскелла" я уступил роль руководителя проекта Дмитрию Алексеевичу Анче, когда понял, что у того есть целостное видение проекта, хотя и отличное от моего. В случае проекта "По следам старой фотографии" я точно также учступил лидерство Геннадию Пентровичу Турмову - бывшему ректору, а в то время Президенту Дальневосточного государственного технического университета, как обладающему несомненно большим организационным опытом.

В общем, дело даже не в том, кто конкретно будет лидером проекта, а в том, что такой лидер обязан быть. Какой-то "демократический" способ работы, когда творческие вопросы решаются голосованием или тем, кто кричит громче, в творческих делах невозможен, такова специфика научной и любой творческой работы, ничего не поделаешь.

Я давно говорил киевским коллегам, что пока такого "диктатора проекта" они в своей среде не найдут - ничего путного у них не выйдет. Ну вот, слава Богу, такой человек в Киеве все же  нашелся, и я надеюсь, что скоро мы увидим результаты.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: alex_welt от 14 Июня 2011, 17:01
Разговаривал сегодня с издателем.. Книгу Уже напечатали !!!  :) :).
Теперь шьют в тетради и  клеят обложку и  сушат.
в воскресенье забираем первую часть тиража. Так что еще 6 дней...
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Владимир Калинин от 15 Июня 2011, 05:56
Сушить надо хорошо, не спешите! Вывоз недосушенного тиража чреват короблением бумаги. Книга приобретет неопрятный вид. Кроме того, хранить надо либо в сухом отапливаемом помещении, либо в полусухом и неотапливаемом, но тогда обязательно с упаковкой в герметичную тару (большие полиэтиленовые пакеты).

Впрочем,  надеюсь, что проблема хранения - это, по-крайней мере, не проблема первого тиража.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: alex_welt от 19 Июня 2011, 23:51
Ну что же... ЗАРАБОТАЛО !!!!!!
 Забрал из типографии три пачки книг.. То есть теперь уже можно гоп говорить !!!! ;)
 Остальная - (Основная) часть тиража приедет 24-25 июня..
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Владимир Калинин от 20 Июня 2011, 02:54
Искренне поздравляю. Надеюсь, что в адрес Стаса Воробьева книги отправятся без затяжек, чтобы какая-то их часть пошла и дальше на восток с ближайшей же оказией.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Владимир Калинин от 20 Июня 2011, 07:34
Особенно приятно, что сообщение о реальном выходе книги у нас появилось первым. Во всяком случае, ни на Украинском историко-фортифкационном форуме (relicfinder.info), ни у Фортоведов (fortoved.ru) информации еще нет.

Нашему пользователю alex_welt за такую оперативность отдельное спасибо!!!
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: alex_welt от 24 Июня 2011, 20:08
...ГОП !!!!!
и все хорошо.. Тираж напечатали и  книги в Киев приехали.. Начинаем главный акт 5 летней эпопеи - реализацию !!
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: a_live от 25 Июня 2011, 00:50
...ГОП !!!!!
и все хорошо.. Тираж напечатали и  книги в Киев приехали.. Начинаем главный акт 5 летней эпопеи - реализацию !!

Присоединяюсь к многочисленным поздравлениям  :)

Официальные дилеры в РБ будут представлены? И во сколько оценили пятилетний труд?  ;)
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: alex_welt от 25 Июня 2011, 13:24
...ГОП !!!!!
и все хорошо.. Тираж напечатали и  книги в Киев приехали.. Начинаем главный акт 5 летней эпопеи - реализацию !!

Присоединяюсь к многочисленным поздравлениям  :)

Официальные дилеры в РБ будут представлены? И во сколько оценили пятилетний труд?  ;)

Есть желание передать часть книг Валере Тадра , но как это сделать .. пока не знаем.. Заявок из Белоруси где то 5-6 всего...  Подождем какой то дополнительной возможности..
Цена первого тома - 170 гривен. Примерно 625 российских рублей.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: a_live от 25 Июня 2011, 14:01
...ГОП !!!!!
и все хорошо.. Тираж напечатали и  книги в Киев приехали.. Начинаем главный акт 5 летней эпопеи - реализацию !!

Присоединяюсь к многочисленным поздравлениям  :)

Официальные дилеры в РБ будут представлены? И во сколько оценили пятилетний труд?  ;)

Есть желание передать часть книг Валере Тадра , но как это сделать .. пока не знаем.. Заявок из Белоруси где то 5-6 всего...  Подождем какой то дополнительной возможности..
Цена первого тома - 170 гривен. Примерно 625 российских рублей.

Неудивительно, что спроса в РБ нет. Впрочем, его и не будет. Книга ценой в 23$ большинству не по карману. Цена - еще полбеды. За белорусские рубли книгу не купишь...
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Владимир Калинин от 25 Июня 2011, 15:50
Да, цена дорогая, да еще и добавьте к ней стоимость международной пересылки - наша почта разденет любого издателя и читателя.

* * *

Помню, что в свое время у украинских коллег тоже были нарекания на цену сборника "Крепость Россия", хотя он стоит немного дешевле. И даже аргументы, что сборник буквально набит ценнейшей текстовой и графической информацией, и что этой информации, благодаря его большому объему, исклюбчительно много, как-то не очень сильно действовали. Их, естетственно, коллеги понимали, но до их сердца они явно не доходили.  И вот сейчас, столкнувшись с реальным издательским процессом и наглядно представив, какие усилия надо приложить, чтобы сделать продукт, за который не придется краснеть, они наверно будут и нас понимать намного лучше.

И, тем не менее, если книга сделана как надо, если авторы и издатели постарались выложиться на все сто, то заплатить большие деньги за ХОРОШУЮ книгу, намного выгоднее, чем потратить такое же количество денег на целую гору всяческой халтуры, поскольку в данном случая, как я надеюсь, будет куплен продукт уникальный. А за уникальный продукт не жалко и заплатить! Как говорят англичане в подобных случаях (например, о нашем сборнике Крепость Россия, Вып. 4), horrific value for money - т.е. получить "ужасающцю ценность" за деньги.

Как говорили эстонцы, никогда не споря по поводу российской цены на газ и всегда внося платежи в срок - "Каждый товар должен имееть свою цену".

* * *

Что касается невозможности купить чего-либо за белорусские рубли, то я надеюсь, что белорусские коллеги со временем как-то преодолеют эту совершенно противоестетсвенную ситуацию и получат, наконец, реальный обменный курс. Сочувствую очень, но помось здесь чем-то, увы, невозможно - это суверенное дело самих белоруских коллег.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: alex_welt от 25 Июня 2011, 20:51
 
Есть желание передать часть книг Валере Тадра , но как это сделать .. пока не знаем.. Заявок из Белоруси где то 5-6 всего...  Подождем какой то дополнительной возможности..
Цена первого тома - 170 гривен. Примерно 625 российских рублей.
[/quote]

Неудивительно, что спроса в РБ нет. Впрочем, его и не будет. Книга ценой в 23$ большинству не по карману. Цена - еще полбеды. За белорусские рубли книгу не купишь...
[/quote]

вот те разз.. ??? Вы считаете что книга в 359 страниц формата А4 в твердой обложке должна быть дешевле...  я тоже не против, что бы была, но цифры упрямая вещь... Во вторых у нас 625 рублей это 21,5 доллара а не 23 . согласитесь пусть небольшая но разница. В киеве мы  еще на 1,5 доллара подняли цену включив  доставкуиз Житомира (140 км) и в итоге уже почти 180 вышло... :'(.
вторая сторона медали, что это не такие уже большие деньги как за КАЧЕСТВЕННОЕ И  по определению НЕДЕШЕВОЕ исследование по укрепрайону. Как сказал один очень умный человек: "такие книги пишутся ногами". а соответственно они и стоят..
подобные книги в Европе стоят по 30-40 евро и дороже.. и никто не удивляется..
А насчет будет спрос или не будет - то это жизнь покажет. Белорусам сейчас тяжело, но нам нужно решать свои проблемы в любом случае. Будут заказывать - будем искать возможность отослать.. Ведь доставка еще денег потянет..  :(
КР - по цене вполне соответствует своим притязаниям. Там только цвета сколько..
Так что никто не ропщет...
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: a_live от 25 Июня 2011, 21:58
Речь идет не о цене книги. Здесь вообще никаких нареканий. Желающих приобрести книгу в РБ больше, чем 5-6 человек. Другое дело, что нет возможности. Не каждый позволит себе отдать десятую, а то и больше, часть зарплаты за КНИГУ.  Плюс покупать нужно за валюту, а с ней проблемы.

Еще несколько месяцев назад, за 25$ можно было приобрести последний выпуск Крепости России с доставкой в РБ из Владивостока. Сегодня такие деньги нужно отдать лишь за КИУР.

Т.о. никаких претензий ни к КИУРу, ни к его авторам и распространителям не имеется.

На счет доставки, думаю, проблем не должно возникать. Каждый день ходит поезд из Киева в Минск.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: alex_welt от 30 Июня 2011, 15:09
 Книга пошла в народ... :) и пошла относительно быстро и хорошо..
Дядя Ваня:
Сегодня стал обладателем сей чудесной книги. С самого начала,как в руки берешь-позитивно. Большая,тяжелая... Несмотря на фундаментальность-читается легко,осилил за полдня вступление,историю строительства,типы сооружений,потом перескочил на вооружение и бронеколпаки... Просто отлично. Достойнейшая ЕВРОПЕЙСКАЯ книга. Особое спасибо тов. Крещанову за то,что войдя в мое положение нашел возможность встретиться и передать один из авторских экземпляров.

Artem:
Свой экземпляр книги получил, даже беглого просмотра достаточно, чтоб оценить всю проделанную работу и собранный объем материала. Спасибо авторам! С удовольствием начал читать первые главы...

Отзывы нам приятны.. Хотя маленькие косячки есть. Но впечатление не портят...
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Владимир Калинин от 30 Июня 2011, 15:27
Если эти книжки отправятся в Питер в пределах первой недели июля, то тогда и я наверно смогу дать свой отзыв, так что трепещите, коллеги...

А вообще, насчет мелких косячков (без них книг не бывает, заявляю ответственно) - не согласен. Уж как они портят впечатление от книги прежде всего у самих авторов - всегда хочется кого-нибудь от злости укусить, прежде всего себя или того, кто имеет несчастье оказаться рядом. Но потом берешь себя в руки и утешаешься тем, что косяков не так уж и много...

Такое разочарование у нормального автора бывает практически всегда...

Тут важно не дать естественному авторскому чувству самоедства слишком сильно давить на психику и сосредоточится на распространинии продукта и конструктивных выводах для лучшей организации работы по следующим проектам.

И еще, судя по дискуссии на relicfinder.info книга расходится быстро и тиража 500 экземпляров естественно не хватит - там чуть ли не отказывают оптовикам, готовым распространять продукт в России.  Очень жаль, что коллегам не удалось оптимизировать тираж и, соответственно, уменьшить цену отдельного экземпляра. Надеюсь, что при допечатке они смогут найти деньги и сделать книг сколько надо, может быть даже в ущерб срокам выхода второй части. Читатель должен получить информацию. Правда есть еще вариант сетевой публикации после расхождения тиража, но как показывает наш опыт - это не помогает, люди все равно хотя иметь книги на бумаге, несмотря на доступность и бесплатность сетевого продукта.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Taranov от 30 Июня 2011, 15:53
Вчера проездом из Львова забрали четыре экземпляра.
Внушаить... По-настоящему монументальная работа.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Akai от 30 Июня 2011, 17:54
Если эти книжки отправятся в Питер в пределах первой недели июля, то тогда и я наверно смогу дать свой отзыв...
Если все сложиться так, как мы планируем, то книги должны уехать в Питер на этих выходных.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: gistory от 30 Июня 2011, 22:55
А в Москве то можно купить?
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Akai от 01 Июля 2011, 09:13
Вопрос доставки партии книг в Москву на стадии проработки.
Результаты сообщим.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: A_Kuziak от 02 Июля 2011, 15:05
А вообще, насчет мелких косячков (без них книг не бывает, заявляю ответственно) - не согласен. Уж как они портят впечатление от книги прежде всего у самих авторов - всегда хочется кого-нибудь от злости укусить, прежде всего себя или того, кто имеет несчастье оказаться рядом. Но потом берешь себя в руки и утешаешься тем, что косяков не так уж и много...
Да уж, так и есть. Хоть и утешаешь себя, а все равно досадно  :(  Вроде смотрели, смотрели, а все равно кое-что прозевали... >:(
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Ivanoff от 02 Июля 2011, 15:49
Для распространения по России, эх сделать бы какую точку в Москве etc , доставив туда не почтовыми способами... Не так накладно было бы людям, быстрее разойдется. А то почта (даже по России она вздорожала, а зарубежное и так дорого) салом срать будет.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Любитель от 02 Июля 2011, 17:53
500 экземпляров... Сколько из них дойдёт до Владивостока?
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: alex_welt от 02 Июля 2011, 18:40
500 экземпляров... Сколько из них дойдёт до Владивостока?
в Питер дали 10 штук.. Больше не получилось из за белоруских погранцов-таможенников.. Они сейчас лютуют.. >:( 
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: a_live от 02 Июля 2011, 19:33
500 экземпляров... Сколько из них дойдёт до Владивостока?
в Питер дали 10 штук.. Больше не получилось из за белоруских погранцов-таможенников.. Они сейчас лютуют.. >:( 

Работа у них такая... ;)
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: andposhyk от 06 Июля 2011, 22:43
Предпочитаю изучать историю на местности, на руках имея материалы(оперсводки, жбд и т.д. из Подольска) Надеюсь найти единомышленников.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Taranov от 06 Июля 2011, 23:25
Предпочитаю изучать историю на местности, на руках имея материалы(оперсводки, жбд и т.д. из Подольска) Надеюсь найти единомышленников.

По КИУР скорее это надо в РГВА копать :)
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: vladvitkam от 07 Июля 2011, 06:52
строительство и служба - РГВА, война - Подольск
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Taranov от 07 Июля 2011, 10:33
строительство и служба - РГВА, война - Подольск

Война - это еще и NARA.
Название: Re: КИУР 1941
Отправлено: Олег Романовский от 23 Августа 2011, 09:24
Добрый день!
Получил книгу - читаю, вот только фотографии объектов не блещут. По всей видимости цветные переводились в Ч-Б формат и при этом потеряли четкость и контрастность. Общее впечатление - очень хорошее. С уважением Олег.