Надо ещё вот что учитывать...в русском этносе,несмотря на довольно обширную территорию русскоязычного населения.можно выделить не более 4 историко-культурных зон,имеющих различия в бытовом укладе,культуре,роде занятий ,но при этом сохраняющих общерусское самосознание и язык(хоть и с разными "говороми","окающими" или ещё какими...).Это Северорусская,Южнорусская зоны,Средняя полоса и Сибирь(вкупе с Дальним Востоком).Тогда как на Украине,подвергавшейся не только польским,но ещё и венгерским и литовским завоеваниям,а также набегам крымских ханов,формирование украинского этноса происходило в условиях большей разобщённости и поэтому,там выделяются уже 6 таких зон-районов:Среднее Подднепровье,Подолье,Карпаты,Полесье,Полтавщина со Слабожанщиной и Южная Украина.Имеются этнографические группы ,культура,обычаи и главное!язык.имеет ряд специфических черт(язык-диалектов!) карпатская(бойки,лемки и гуцулы) и полесская(литвины и полищуки).То есть,учитывая всё вышесказанное,видно,что русский язык имеет только различие в "говорах"(если не считать немногочисленной группы поморян),а вот украинский характеризуется наличием как минимум 5 диалектов.Поэтому,не исключено,что некоторые украинские слова могут иметь местные диалектические отличия,просочившиеся не только из польского,но и из литовского,русского,либо венгерского языка(в Закарпатье).Соответственно ,русскоязычному человеку,проще будет понять бытовую речь украинца из Киева либо Харькова,чем из того же Закарпатья--чем дальше на запад ,тем больше "засорений" из других языков.
Так что перевод фортификационных терминов дело тонкое...синонимы синонимами ,но при переводе смысл должен быть правильный всё же...