Автор Тема: Б.Н. Славинский - Советская оккупация Курильских островов  (Прочитано 1505896 раз)

Оффлайн zavety

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 905
prostodum не совсем верно,но двигаетесь в правильном направлении.Друзья извиняюсь ,что не дал пояснения,работаю допоздна,поэтому все дело растянулось на неделю.Сейчас объясню. Значится так.Это целая книга в 106 страниц,с указанием расположения частей и кодами на 1945 год.Судя по географическим названиям это армейские части расположенные не в метрополии,есть Корея ,Сахалин,Курилы, и другие-это на вскидку,все переводить времени нет.

Теперь по книге-На каждом листе верхняя строчка это географические названия,причем не знаю почему названия идут не по порядку,поэтому допустим по Курилам отдельные острова разбросаны по всей книге.По этому Володя вы ошиблись ,где указали голубым-танкисты(здесь идет географическое название).Конечно качество печати книги тоже не способствует переводу.

Дальше .В таблице в шапке.
1. Географическое местоположение.
2.Название военных частей.
3.兵田文字-не совсем понятно,дословно солдатская буква.
4.Номер мирного времени.
5.Номер военного времени.
6.-Подчинение(в данном случае-принадлежность армии,фронту) .
7.摘要-резюме

Получается код 497-это код мирного времени всего 11 танкового полка.Не понятно почему нет кода военного времени.

18 мортирный дивизион все верно.на списке Парамушира присутствует 19 мортирный дивизион.

独戦 2 中 (2 отдельная танковая рота) код военного времени 12084.

Обложка книги.




Это я так думаю раскладка таблицы.


Соратники помогайте с переводом ;).

« Последнее редактирование: 15 Апреля 2018, 13:01 от zavety »

Оффлайн prostodum

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1351
Цитировать
     Соратники помогайте с переводом ;).     

    基き調製いた - Он был подготовлен на основе...

Оффлайн zavety

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 905
Цитировать
     Соратники помогайте с переводом ;).     

    基き調製いた - Он был подготовлен на основе...

да точно,все не мог этот иероглиф найти.Текст плохо пропечатан и постоянные сокращения,трудно разобрать.

Оффлайн prostodum

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1351
Цитировать
     да точно,все не мог этот иероглиф найти.Текст плохо пропечатан и постоянные сокращения,трудно разобрать.   

Этот знак   き слог ки алфавита хирагана.Первый пункт это одно целое предложение, точек в нём нет.
Текст, конечно не подарок, оуифровке поддаётся с трудом. Приходится его переписывать в ручную, потом сканировать. В особо тяжёлых случаях приходится ещё и словарь подключать...

Оффлайн zavety

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 905
Я обычно хирогану в расчет не беру.Честно говоря уже и не оцифровываю,убираю помехи и рисую визуально.У меня есть схемы написанные рукописным шрифтом ,оцифровке не поддаются.

Есть текст состава 91 дивизии с джакара ,печатный нормального качества,51 страница .Кому нужен? Нет времени переводить.

И еще ряд доков по 91 дивизии,скачанные сегодня.даже не знаю что такое.Списки 5 армии ,расположение 88,89,91 дивизий с датами, перемещением,и кодами идентификации.
« Последнее редактирование: 15 Апреля 2018, 17:33 от zavety »

Оффлайн zavety

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 905

Оффлайн Stran-Nick

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1271
Текст, конечно не подарок, оуифровке поддаётся с трудом. Приходится его переписывать в ручную, потом сканировать.
Честно говоря уже и не оцифровываю,убираю помехи и рисую визуально.У меня есть схемы написанные рукописным шрифтом ,оцифровке не поддаются.
Я конечно дико извиняюся,  типа самый умный. Вот так не пробовали?
Могеть оно быстрее будет?
Правда,  рукописные тексты так наверно не возьмешь.




Оффлайн Stran-Nick

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1271
隊長 少佐 村上則
ナホトカ    ナホトカ.... 由入    ソ
ソ 連 ....ソてょ.... ... 守鳥 出...
Дальше пока  "рука бойца колоть устала"...
И то, наверно, ошибок много.


Оффлайн prostodum

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1351
Ещё один любопытный жетон с Парамушира.


Оффлайн prostodum

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1351
Цитировать
     3.兵田文字-не совсем понятно,дословно       

Новая система (кодирования) была принята ​​10 сентября 1940 года.  Идея состояла в том, чтобы предоставить самодостаточные оперативные подразделения, такие как дивизии и независимые смешанные бригады, кодовое имя, состоящее из одного знака кандзи под названием «Heidan Mojifu» (兵 団 文 字符, кодовый знак кандзи ) и каждого компонента принадлежащим этим единицам, должны были быть указаны номера от 3 до 5 цифр, называемые Tsusho Bango (通称 番号, Alias ​​Numbers). Таким образом, комбинация «Heidan Mojifu» и «Tsusho Bango» представляла полный кодированный адрес. Эта комбинация называлась Tsushogo (通 称号).