21
Библиотека / Re: Вышла книга К.С. Носова о Линии Мажино
« Последний ответ от Владимир Калинин 16 Октября 2025, 11:43 »Это уже наверно тонкости французского артиллерийско-фортификационного языка.
Из-за обилия спам-ботов, регистрация
на форуме - через почту админа.
Пишите на vsamigo77(a)mail.ru
Термин "ансамбль" появился в статье Карбышева "Линия Мажино и позиция Зигфрида"//"Военная мысль", 1939 г., №11.
Статью Карбышева по линии Мажино, насколько я знаю, можно смело относить к жанру не вполне научной фантастики.Все познается в сравнении. Секретный трехтомник ОКХ по советской долговременной фортификации 1941 г. издания тоже местами вызывает неоднозначную реакцию.
Термин "ансамбль" появился в статье Карбышева "Линия Мажино и позиция Зигфрида"//"Военная мысль", 1939 г., №11.А в межвоенный период - это все же именно группа.В свое время в русскоязычном военном лексиконе употреблялся термин "ансамбль", причем очень часто применительно к линии Мажино.
Да, но французы всегда уточняют, если овраж - моноблок. То есть по умолчанию, это все же группа. Причем в XIX веке у этого термина был чуть-чуть другой смысл, именно как укрепление. А в межвоенный период - это все же именно группа.Смысл как раз не поменялся - как было укрепление, так и осталось. Ouvrage - просто "укрепление" и ouvrage petit - "малое укрепление".
А в межвоенный период - это все же именно группа.В свое время в русскоязычном военном лексиконе употреблялся термин "ансамбль", причем очень часто применительно к линии Мажино.
А это от французов идет. У них все крупное - ovrage - большой или маленький. Большой - это всегда группа, а маленький может быть группа или моноблок. Поскольку в подавляющем большинстве случаев ovrage - это группа, то этот термин переводят как группа, но если это не так - добавляют - слово моноблок, как это делают сами французы. Типа группа из одного блока. То есть в книге это просто следование французской традиции. Они например мелкие капониры блокгаузами называют и т.д. Так что я полагаю, что этот перевод не мешает пониманию сути дела.Тут просто идёт смешение литературного и дослового перевода фортификационных терминов.