Продолжим разбор недостатков книги Владимира Федоровича:
На стр. 126 автор каким-то чудодейственным образом описывает проект модернизации форта с использованием 203-мм двухорудийных башен с броненосного крейсера «Рюрик»: «Проект предусматривал установку 203-мм башен в орудийных двориках 254-мм орудий… Сутью проекта являлось наличие в бетонном массиве фортов глухих помещений, где размещали фундаменты 254-мм орудий. При этом фундаменты и основания не соприкасались с основным бетонным массивом и при выстреле орудия ударные вибрации не передавались казематам». И где же тут суть и где проект? О чем вообще пишет автор? Мне пришлось немного подумать за него и в переводе с ткаченковского на человеческий «суть» стала выглядеть вот так: «Основной особенностью проекта являлось использование для устройства башенных колодцев имеющихся в бетонном массиве фортов глухих помещений, где размещали фундаменты 254-мм орудий. При этом фундаменты и основания не соприкасались с основным бетонным массивом и при выстреле орудия ударные вибрации не передавались казематам». Как видно, даже минимальная правка могла бы сделать эту фразу хоть как-то более понятной и вообще содержательной, о красотах стиля тут уже говорить не приходится. Если автор не может связно изложить мысли даже когда они у него есть, то здесь несомненно должен поработать какой-нибудь редактор.
На стр. 132 автор пишет о размещении дизелей следующее: «В центре бывшей 254-мм батареи в двух смежных казематах заглубили уровень пола, поскольку массивные дизель-генераторы невозможно было поднять гельфером при профилактических работах или в случае НАВОДНЕНИЯ». Вот скажите, коллеги, каким образом ПОНИЖЕНИЕ уровня пола для размещения генераторов, не вмещающихся по высоте в габарит каземата, может быть полезным в случае наводнения? Это про что и как? От такого полета «мысли» автора уже никакое редактирование не спасет!
На той же странице автор пишет: «верхнюю часть колодца закрыла бетонная рубка, где смонтировали полный комплекс приборов управления артиллерийским огнем с крейсера «Рюрик». Вот уже сколько раз пытался объяснить автору и группе его поддержки, что в рубке управляющего огнем всегда устанавливают только контрольные приборы, а основная часть ПУСа – центральный прибор или группу центральных приборов – в случае ПУС «Гейслера» это автомат высоты прицела и дающий целика – размещается в наиболее защищенной части командного пункта – в его центральном посту, а вовсе не в рубке, которая является наиболее уязвимой часть командного пункта. Так что ни о каком «полном комплексе приборов» в рубке не может даже идти речи.
На стр. 139 автор пишет о пулеметах, которые были установлены в ДОТах на не существующих в природе «капонирных» станках. На само деле там были казематные станки, но откуда об этом знать любителю «конфект», он же у нас не читатель, а писатель!
На стр. 140 при описании оборудования ДОТов автор ни слова не упоминает о системе отсоса пороховых газов, без которой гарнизон огневой точки достаточно быстро угорит при интенсивной стрельбе. Кроме того, автор зачем-то называет броневые заслонки амбразур броневыми ставнями, что неверно.
Не понятна фраза на стр. 142 – «форт представлял собой воинскую часть, а не … крепость», хотя речь идет о том, что форт просто получил постоянный гарнизон, который нес службу на нем как в зимнее, так и в летнее время. Наверно именно так и надо было сказать. Там же автор пишет – «вводятся старые дореволюционные чины», хотя на самом деле отмененные революцией чины не восстановили и до сих пор, а вместо них ввели «персональные воинские звания». Воинские звания присваивают, а в чины – производят.
Подробно описывая модернизацию электрооборудования башенной батареи в 1934–1935 гг. автор ни слова не пишет о модернизации ПУСа. Ну не поверю я, что на башенной батарее 203-мм калибра в середине тридцатых годов оставили бы моральной устаревший «Гейслер» и не заменили бы его сокращенной схемой ПУС обр. 1929 г., то есть ПУС «Баррикада». А если этого и правда не сделали, то это обстоятельство следовало бы оговорить специально.
На стр. 150, описывая теплопеленгатор, автор отмечает – «в отверстие выводился раструб прибора». Вот интересно, автор представляет себе, что рабочая часть теплопеленгатора представляет собой обычный прожектор с зеркалом, но без стекла и у которого в фокусе зеркала размещена не дуговая лампа, а селеновый теплочувствительный элемент, преобразующий тепло в электрический сигнал. Раструб может быть у граммофона, у звукоулавливателя, но назвать раструбом рабочую часть теплопеленгатора было бы ошибкой.
На стр. 151 автор пишет о том, что в ноябре 1939 года наблюдение за финским побережьем вели с помощью 10-метрового дальномера «Цейс». Несомненно, что дальномер можно использовать и для наблюдения, но обычно для этого все же применяют разного рода перископические визиры.
На стр. 162 автор описывая ПВО форта утверждает об установке там несуществующей системы 76-мм орудий 34-К обр. 1931 г., поскольку орудия обр. 1931 г. – это обычные сухопутные зенитные орудия 3-К., а орудия 34-К - это орудия обр. 1936 г. Автор, кстати, приводит и фотографию одной из зенитных батарей на форту, где совершенно четко видны именно орудия 3-К, а не 34-К (фото на стр. 147).
На стр. 165 автор так описывает одну из стрельб форта в сентябре 1941 г.: «Орудия двух батарей форта развернули почти на обратную директрису и через несколько минут загремели четыре пушки батареи. Пристрелка велась взводными залпами. Через форт с воем полетели старые фугасы выделки 1915 года в направлении Белоострова…». Вообще-то фугас, по инженерной и артиллерийской терминологии – это неподвижное взрывное устройство, которое подрывают тем или иным способом при приближении неприятеля, причем бывают даже ядерные фугасы. Так что если через форт «с воем полетели старые фугасы», то это значит, что произошло что-то экстраординарное. В общем, классика жанра – «волны падали с моря стремительным домкратом»! Удружил же автор своему издателю!
Продолжение следует