В документах РГА ВМФ у меня нет ни одного случая написания термина сквозник иным образом. Вот «корридоры» и подобные вещи, есть, а сквозник во всех случаях всегда только как в специальной литературе. И не только в РГА ВМФ, но и в РГВА та же картина. И ни одного «сквознЯка» на чертеже, в экспликации.
Так что рекомендую побольше работать в архивах, и документы действительно читать, да повнимательнее, а не как с делом о взрыве на ф.Павел.Рекомендация совершенно неуместная в данном конкретно случае.
Теперь и я могу свидетельствовать о том, что в 1898-1900 гг. обсуждаемый элемент в документах именовался
исключительно "
сквознЯком". Исключения из этого правила мне не встречались, хотя элемент называется довольно часто.
Поэтому твой упрек в невниматьельности на основании данных из документов
исключительно 1930-х гг. несправедлив.
«Как мне представляется русское фортификационное изобретение, о котором идёт речь и названное "сквозняк", резало ухо и не отвечало требованиям, предъявляемым к фортификационным терминам конца 19 века. Дабы отличать явление движения воздуха от фортификационного элемента, последний называли "сквозник"».
Я готов подписаться под каждым Вашим словом, поскольку думаю об этой терминологической коллизии то же самое.А Вы, Владимир Иванович, зря подписываетесь под этими словами... Почти уверен, здесь Владимир Федорович ошибается.
Букву заменили не потому что она "слух резала" и не потому что она "не соответствовала каким-то фортификационным требованиям", а потому что согласно правилам русского языва суффиксы "ик" и "як" используются в разных ситуациях.
До того, как Павел Сапунов привел на Фортоведе соответствующие правила русского языка, я тоже думал примерно так, как Владимир Федорович. Но теперь-то нам эти правила известны!
http://fortoved.ru/forum/index.php?t=msg&rid=4&S=33b488c67db86ec82fe9f9b8e4f65123&th=709&goto=12353#msg_12353Впрочем и эти правила нами стали трактоваться по-разному.
Но, на м.в., вполне очевидно, что согласно этим правилам:
сквозняк - это явление сквожения
сквозник - предмет, связанный с явлением сквожения.
Таким образом, выходит, все люди, писавшие в конце XIX в. в документах (в т. ч. и А.А. Шишкин!) "сквозняк" -
ошибались.
Версия того, что это было не так, а потом просто решили изменить букву для того,
чтобы бетон с ветром не путать - малосостоятальна. Книги, которые писались посерьезнее, чем документы, проверялись на предмет грамотности, а документы - нет. Поэтому во всех известных нам книгах (это как минимум с 1907 г.) пишется "сквознИк", а в документах - как проще и привычнее по жизни. Но это не правильно.
Очевидно, схожесть наименования
нового фортификационного элемента с
давно распространенным словом сыграла злую шутку со всеми теми весьма грамотными людьми, о которых пишет Владимир Федорович. Выходит, они, действительно
все ошибались!
Всякое бывает в жизни...